精品国产三级a在线观看网站,亚洲综合色成在线观看,亚洲熟妇一区二区三区,,中文字幕成人精品久久不卡 ,永久免费av无码网站国产

接著上一篇文章繼續(xù)寫......


《外貿運營面對面?|?我是如何開始英文寫作之路的?》一文中,我無情地闡述和暴露著自己性格方面的“缺陷”,也正是這種格格不入的自我狀態(tài),讓我最終選擇了運營這條路。


很多人知道,我不愿意過分表達合不合時宜的觀點,因為那不能讓我有多少成就感,只會覺得無聊。在這7年多的運營生活里,不知不覺活成了Programmed Drunkard。很多人難以想象這個年紀的人,會對趣聞軼事不敢興趣,我就是這樣。



實際上,除了外貿網站設計與開發(fā)之外,我主要在英文文案方面,一直投入大量精力。最為主要的原因,是我覺得隨著年齡的增長,互聯(lián)網更好的轉型或者選擇是Design Thinking。框架的表現力是有限的,但是思維的維度卻是無垠無際的。


所以你看,如果想要改變,最好的方法就是早做打算,然后行動起來。


練習英文寫作,通過Copywriting走近或者說迎接充滿設計元素的靈感,是一件不錯的事情。因此,今天恰好又是周末,我為大家整理了一些在機械類產品的英文寫作時,我最喜歡的、常用的句式和語法,僅供借鑒參考。


#01.?As we have felt it, Caterpillar bulldozer parts must have excellent performance in corrosion resistance, surface hardness and mechanical strength. This is mainly because the Cat bulldozer has many unique designs that allow it to cope in a complex work environment well. The worse situation it faces, the more consistently it needs to perform.?


注釋:在做描述性語言的時候,我通常喜歡用一些介詞短語開頭,這會讓整個句子的代入感更強,不生硬而又讓人容易接受。


#02.?Are you still struggling to find a cost-effective Caterpillar excavator parts supplier? Stay here for a while and we’ll show you the model list of the most common Cat excavator parts, where you may find more replacement and new aftermarket parts easily.?


注釋:當你打算介紹產品的時候,你可以用疑問句開頭,將對方心里的疑慮、不解以及這個產品的通病一吐為快。實際上,疑問句在CTR方面,同樣發(fā)揮著不可替代的效果。


#03.?Focusing too hard on performance in practice of?Hitachi excavator parts to gain high praise from ultimate customers may deliver the desired results. That’s why ***?exists.


注釋:很多時候,你會發(fā)現老外的文章或者博客中,大多數句子都不是以“We'll、Our strength、I just”的形式開頭。動詞作為句首的表達結構,會讓整個段落的意思更加具有Actionable?Expression



#04.?Perhaps you’re proud to operate a JCB excavator or you may be impressed by its unique?appearance and?durable?service life. Absolutely right!


注釋:在描述一個客觀事實的時候,你可以嘗試表達你的態(tài)度和立場。沒有人喜歡讀一篇毫無感情色彩的文章,融入實際上就是作者與讀者之間的感同身受在某一個點得到爆發(fā)與共鳴,doesn't it?


#05.?Even though many ads’ title contains the words “Lower Price”, we’d like to say that you should base your models' information first and foremost on what’s the most cost-effective JCB excavator spare parts supplier for you. This is where ***?comes in.


注釋:如果一上來就說你的產品如何出色,這顯然讓人難以接受。在我看來,營銷或者推廣,就是教會客戶對已有價值體系進行調整和深入認知的過程。


這種過程,需要你循序漸進地對客觀事實進行告誡,然后輕描淡寫地告訴讀者“如果你喜歡,也許你可以試試這個”,點到為止。


其實我認為,營銷類文案的力量在于傳達正確的價值觀和量化的產品理念,而不是強迫購買。試著把手攤開,沙子也許就不會流失。


#06.?When it comes to Japanese excavator brands, we always talk about Kato without any hesitation. As always, they practice technical innovation regularly as a marketing strategy.?


注釋:有一些固定的句式你需要去整理,比如說這段話里面的“ When it comes to... ”,“ without any hesitation ”,“ regularly as ”。英文寫作是一個發(fā)現、整理與重塑的過程,看得久了,記得多了,自然而然就有了感情。


#07.?Clearly, invulnerable structural strength is a powerful factor to expand influence for the long run. Coincidentally, this also urges Kobelco excavator parts suppliers to pay more attention on raw material selection and process level. We make it exactly as you can see.


注釋:如果不想讓文案看上去索然無味或者十分生硬,你可以使用關聯(lián)詞語。作為句子銜接必不可少的部分,關聯(lián)詞語會讓整個文章讀起來更具人性化、作者的觀點更加鮮明。


#08.?Since foundation in 1949, Liebherr has achieved great success in the field of construction machinery with amazing technological innovations. That means every?Liebherr parts supplier?is trying to get their slice of the pie. Including ***.


注釋:英語中的一些諺語、俚語和固定的表達結構,是應該被整理便于不時之需。比如我在描述供配件供應商搶占市場份額的時候,我就會說“大家似乎都想在分一杯羹......”。這種表達會讓整個文案更有活力,而不至于死氣沉沉。



#09.??In fact, your machine will work like a new one when you choose the aftermarket and replacement parts accurately. Believe it, the ultimate solution for the economy and durability will improve work efficiency perfectly.


注釋:在陳述事實之后,如果想進行定義或者表達強烈客觀理念,你的話術就要不容置疑。所以可以使用“ Believe it ”、“ Obviously”、“ Absolutely ”這種詞匯來先聲奪人。


#10.?So far, better execution efficiency and accurate feedback we?have?insisted on have saved time costs for clients across the board. In fact, this is the smart way we create?to explore customer satisfaction.


注釋:經常性地使用修飾詞或者恰當的副詞,會使你的語義表達得更加深刻而確切。讀者很容易會根據你的描述,試圖在腦海中勾畫場景,這會讓他對你的產品或者公司充滿好奇以至于一探究竟,詢盤和點擊率由此而生。


Joe Wong是我非常喜歡的美國脫口秀演員。仔細看他在美國白宮以及C-SPAN的表演,你會發(fā)現他的表達邏輯清晰、用詞準確且恰到好處。這一點也不會讓聽眾感覺是在浪費時間。


其實英文寫作更是這樣。不管是什么產品,沒有人不喜歡詼諧和幽默所帶來的的感染力。把量化的產品數據以更打動人心的語言,進行傳遞,其實是我們每一個做運營人需要思考和提升的地方。


Okey,最后送上我的小銘結束今天的分享:The limits of?your?language are the?limits of your world.?——?語言觀決定世界觀


點贊(2) 打賞

評論列表 共有 0 條評論

暫無評論

服務號

訂閱號

備注【拉群】

商務洽談

微信聯(lián)系站長

發(fā)表
評論
立即
投稿
返回
頂部