做跨境出海業(yè)務(wù),除了日益競爭激烈的英語市場外,小語種市場是很多企業(yè)的業(yè)務(wù)增長點(diǎn)。但很多企業(yè)面臨的實(shí)際問題是,小語種人才比較匱乏,小語種團(tuán)隊(duì)的搭建會比英語團(tuán)隊(duì)搭建更難一些。
是否一定要等到搭建好小語種團(tuán)隊(duì)才開始嘗試小語種市場呢?未必。市場上還是有一些翻譯工具可以解決這個問題。
今天要介紹的是 WordPress + GTranslate 這套組合,讓我們輕松搭建多語言頁面,提前布局小語種市場。

翻譯的頁面也能被搜索引擎收錄
可設(shè)置不同形式的多語言頁面 URL,獨(dú)立域名,二級域名和二級目錄都支持
獨(dú)立域名形式:http://www.domain.fr/
二級域名形式:http://fr.domain.com/
二級目錄形式:https://www.domain.com/fr/
對翻譯頁面內(nèi)容人工修改
付費(fèi)版本支持 Google 神經(jīng)機(jī)器翻譯系統(tǒng)(GNMT)
支持對 SEO meta data 翻譯
電子郵箱:接收來自 GTranslate 官方的后臺登錄賬號和密碼和訂閱信息
域名:網(wǎng)站業(yè)務(wù)域名,填寫錯誤會導(dǎo)致無法使用的麻煩,核對正確。
在 GTranslate 看來,domain.com 和 sub.domain.com 是兩個域名,如果你的源頁面是 sub.domain.com,那在 DOMAIN 那里,要填寫 sub.domain.com


Startup 套餐可以將頁面翻譯成所有 GTranslate 支持的語言,比它低一檔的 Custom 套餐只支持翻譯一種語言 Startup 套餐的翻譯頁面支持被搜索引擎收錄,也可以人工進(jìn)行一些簡單的修改
4. GTranslate 翻譯質(zhì)量
SMT(統(tǒng)計機(jī)器翻譯):6 分 NMT(神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯):8.3 分 人工翻譯:8.5 分
5. GTranslate 在 WordPress 插件的安裝方法

6. GTranslate 插件在 WordPress 后臺簡單配置



7. 多語言翻譯二級域名配置方法

8. 如何對翻譯頁面進(jìn)行人工修改
https://www.domain.com/fr/?language_edit=1


如果你在關(guān)閉編輯界面后看不到所做的修改,請嘗試 CTRL + F5(Mac 為 ?+Shift+R)組合鍵刷新頁面并清除瀏覽器緩存
編輯一個頁面上的文本將在整個站點(diǎn)范圍內(nèi)更改它
紫色鉛筆圖標(biāo)代表經(jīng)過人工編輯的文本,綠色鉛筆圖標(biāo)代表自動翻譯
如果原始文本發(fā)生更改,則先前對該文本的修改也將通過自動翻譯進(jìn)行更改
編輯SEO關(guān)鍵詞、描述和頁面標(biāo)題
使用左上角的鉛筆圖標(biāo)來更改編輯?SEO 標(biāo)題、SEO 關(guān)鍵詞和 SEO 描述。

編輯圖像
使用該圖像左上角的鉛筆圖標(biāo)對圖像進(jìn)行編輯,點(diǎn)擊會彈出窗口,然后輸入修改后的圖像 URL。

說明:
可以為 HTML <img> 標(biāo)簽定義data-gt-src-xx屬性(其中xx是語言的代碼),該標(biāo)簽將包含您要在翻譯中使用的圖像的 URL版本 ;?
例如:
<img?src="original.jpg"?data-gt-src-fr="french.jpg"?data-gt-src-es="spanish.jpg"?...?/>
表示: 使用 french.jpg 圖像進(jìn)行俄語翻譯,將 spanish.jpg 用于西班牙語翻譯,而 original.jpg 用于所有其他情況。
可用于 HTML <iframe> 標(biāo)簽來修改例如 YouTube 嵌入視頻的不同翻譯 ;
可以將它用于 HTML <script> 標(biāo)記以包含不同的 javascript 文件 ;
還可以將它用于 HTML <link> 標(biāo)記以包含不同的 CSS 文件 ;
編輯 URL 翻譯

處理數(shù)字
我們在編輯界面中使用XNUMX變量而不是所有數(shù)字。
例如,原文中的“10 cents”在編輯界面中表示為“XNUMX cents”,只需將“XNUMX cents”翻譯一次,所有類似的短語(如“11 cents”、“18美分”)都會改變等。這有助于減少工作量。
處理段落(帶有藍(lán)色塊圖標(biāo)的鉛筆)
如果段落包含文本格式或其他 HTML 元素,可以將其作為一個整體進(jìn)行編輯。在編輯界面上,會在每個段落附近看到一個帶有藍(lán)色塊圖標(biāo)的鉛筆。將鼠標(biāo)懸停在帶有藍(lán)色塊圖標(biāo)的鉛筆上將突出顯示要編輯的整個段落,單擊它將打開一個彈出窗口,您可以在其中進(jìn)行修改。

注意:整個段落的修改優(yōu)先于該段落部分的修改。
默認(rèn)情況下,我們只允許將段落 (<p>) 元素編輯為 HTML 塊,但您可以使用data-gt-block屬性定義更多塊。例如:
<div class="contact-info" data-gt-block>
<div>享學(xué)獨(dú)立站</div>
????<div>Tel:?+86?(555)?123?8888</div>
<div>9:00 AM - 6:00 PM PDT</div>
</div>
9. GTranslate 不足
前面介紹了一些 GTranslate 諸多優(yōu)點(diǎn),那它還有哪些地方不足:
GTranslate 的頁面不是存放在自己的服務(wù)器上,如果以后不再續(xù)費(fèi) GTranslate,那些翻譯頁面就會失效 翻譯頁面不能靈活修改,在于只能修改某段文字而不能刪除 自定義的程度相對較低,其只能基于翻譯修改,無法更改頁面結(jié)構(gòu)
最后,WordPress + GTranslate 的組合,可以讓還沒配備好小語種團(tuán)隊(duì)的企業(yè)先進(jìn)入小語種市場,抓住新市場,新用戶。市場的先發(fā)優(yōu)勢在競爭日益激烈的大環(huán)境下,顯得十分重要。


文章為作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表DLZ123立場。如有侵權(quán),請聯(lián)系我們。( 版權(quán)為作者所有,如需轉(zhuǎn)載,請聯(lián)系作者 )

網(wǎng)站運(yùn)營至今,離不開小伙伴們的支持。 為了給小伙伴們提供一個互相交流的平臺和資源的對接,特地開通了獨(dú)立站交流群。
群里有不少運(yùn)營大神,不時會分享一些運(yùn)營技巧,更有一些資源收藏愛好者不時分享一些優(yōu)質(zhì)的學(xué)習(xí)資料。
現(xiàn)在可以掃碼進(jìn)群,備注【加群】。 ( 群完全免費(fèi),不廣告不賣課!)