A Guide To Hreflang是《Hreflang的入門使用指南》,如果你在運(yùn)營一個(gè)包含多種語言版本的網(wǎng)站,并且想提升網(wǎng)站的SEO表現(xiàn),那么Hreflang標(biāo)簽是你必須正確配置的重要標(biāo)簽之一。Hreflang標(biāo)簽?zāi)芨嬖V谷歌各個(gè)語種版本之間的邏輯對應(yīng)關(guān)系,從而谷歌能更好地給對應(yīng)國家的搜索用戶呈現(xiàn)正確的版本。 Hreflang標(biāo)簽為什么重要? ?如果你已經(jīng)花了很多時(shí)間將頁面內(nèi)容翻譯成多種語言,那么你肯定希望這些內(nèi)容的價(jià)值能最大化,同時(shí)希望搜索引擎向用戶顯示最合適的(閱讀體驗(yàn)最佳)版本。海外主流的搜索引擎如谷歌和Yandex都是支持Hreflang標(biāo)簽,Bing當(dāng)前是還不支持的。Hreflang對International SEO十分重要,因?yàn)樗梢裕?/p>
一:創(chuàng)造更好的用戶體驗(yàn)。正確的語言頁面可以滿足訪客的搜索期望,有助于降低頁面的跳出率,提升頁面的停留時(shí)間,頁面也更有可能獲得好的排名。 二:避免頁面內(nèi)容重復(fù)的問題。有部分語言可能會存在少量差異,例如英式英語和美式英語,如果你的網(wǎng)站有對應(yīng)的兩個(gè)版本,這兩個(gè)版本的頁面內(nèi)容相識度可能會達(dá)到90%以上。在沒有部署Hreflang標(biāo)簽的情況下,Google有可能會誤判它是內(nèi)容重復(fù)的頁面,有可能導(dǎo)致其中一個(gè)版本不被收錄,Hreflang標(biāo)簽?zāi)芎芎玫慕鉀Q這個(gè)內(nèi)容重復(fù)的問題。 Hreflang標(biāo)簽的添加方法 一:在頁面的… Meta代碼中添加 二:在網(wǎng)站XML Sitemap文件中添加 三:通過HTTP狀態(tài)碼的形式添加(此方法由于使用很少,本文將不介紹) 方法一:頁面Head Meta代碼 假設(shè)咱們擁有一個(gè)網(wǎng)站,這個(gè)網(wǎng)站同時(shí)擁有英語、西班牙語、法語三個(gè)版本,且英語版本是主站。 英語版本的鏈接是:https://example.com/ 西班牙語版本的鏈接是:https://example.com/es 法語版本的鏈接是:https://example.com/fr 只需要在網(wǎng)頁的<head< span="">>…加代碼能輕松實(shí)現(xiàn)!完整代碼示例如下: 注意要點(diǎn) 一:Hreflang語言代碼只能是標(biāo)準(zhǔn)的ISO 639-1 codes格式,參與如下格式: (https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes) 二:Hreflang標(biāo)簽首先要聲明X-default版本,即針對沒有特意聲明語言版本的用戶,默認(rèn)就呈現(xiàn)該default版本。例如網(wǎng)站有英語/法語/西語 三個(gè)版本,而英語是default版本,那非此三種語言的用戶,例如日語、韓語用戶,默認(rèn)呈現(xiàn)英語版本; 三:頁面自身也需要添加Hreflang標(biāo)簽聲明頁面所對應(yīng)的語言版本,即英語頁面要聲明自身的英語標(biāo)簽,法語頁面要聲明自身的法語標(biāo)簽; 四:需要額外聲明的語言版本,通過rel=''alternate"配合Hreflang=''語言代碼''來進(jìn)行聲明: 實(shí)際應(yīng)用中,我們可能會遇到更加復(fù)雜的情況。讓我們繼續(xù)用上述的例子來方便理解。 假設(shè)咱們的網(wǎng)站越做越好,決定進(jìn)軍加拿大市場。加拿大分為英語區(qū)和法語區(qū),怎么讓搜索引擎知道,咱們網(wǎng)站要對加拿大英語區(qū)的訪客顯示英語、法語區(qū)訪客顯示法語呢? 這時(shí)Hreflang標(biāo)簽可以額外配合國家代碼來聲明即可,完整語法示例如下: 注意要點(diǎn) 一:國家代碼必須是標(biāo)準(zhǔn)的ISO 3166-1 Country Codes 格式: (https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_3166_country_codes) 二:Hreflang的代碼是不區(qū)分大小寫的,有些國家代碼和語言代碼是相同的,為了后期代碼的可讀性,可以確定一個(gè)規(guī)則,例如國家代碼用大寫,語言代碼用小寫,這樣更方便維護(hù)。例如fr-FR:即法國的法語版本;fr-CA:加大拿的法語版本; 方法二:XML Sitemap文件 使用方法一時(shí),是需要修改網(wǎng)站所有要添加Hreflang標(biāo)簽的頁面代碼的,有時(shí)候技術(shù)層面實(shí)現(xiàn)比較困難,或者網(wǎng)站缺少開發(fā)環(huán)境無法進(jìn)行調(diào)試,怕直接修改正式站會導(dǎo)致網(wǎng)站出錯等不確定原因。這時(shí)就可以通過修改XML Sitemap的形式來添加Hreflang標(biāo)簽。由于XML Sitemap是和網(wǎng)站頁面分離的文檔,修改XML Sitemap不需要改動網(wǎng)站頁面代碼; 首先網(wǎng)站需要有一個(gè)XML格式的Sitemap文件,如果沒有,?可以參考此教程先創(chuàng)建一個(gè): (https://crossborderdigital.cn/sitemap-build-tools/)。通過XML Sitemap添加的方法如下,主要使用屬性。以上述例子為例,完整代碼如下: 注意要點(diǎn) 一:XML Sitemap也是支持國家代碼及語言代碼的,使用規(guī)則同方法一; 二:無論是在Head Meta代碼還是在XML Sitemap中添加Hreflang標(biāo)簽,都需要聲明X-default版本、頁面自身對應(yīng)的語言版本、以及需要額外聲明的語言版本; Hreflang的相關(guān)規(guī)則: 一:所有在Hreflang標(biāo)簽中使用的鏈接必須是絕對地址。即包含網(wǎng)站域名、頁面協(xié)議等信息,如協(xié)議https://, 根域名www.example.com 等;不能使用相對地址; 二:所有在Hreflang標(biāo)簽中使用的鏈接必須是頁面的規(guī)范化鏈接,即頁面Canonical標(biāo)簽所指向的標(biāo)準(zhǔn)版本。頁面的狀態(tài)碼應(yīng)該是200,不能使用非規(guī)范的,或者帶有重定向的鏈接; 三:所有頁面都需要聲明X-default所對應(yīng)的語言版本; 四:所有頁面都需要聲明自身所對應(yīng)的語言版本,即使和X-default重復(fù)也需要;? 五:所有Hreflang的標(biāo)簽聲明必須是相互的,可以理解為一個(gè)回路。即如果一個(gè)A頁面聲明指向了它存在對應(yīng)的另一個(gè)語種B頁面,那么在B頁面上也需要聲明指回A頁面; 六:為了使Hreflang生效,必須正確使用標(biāo)準(zhǔn)的ISO 639-1語言代碼和ISO 3166-1國家代碼。 七:Hreflang標(biāo)簽可以引用其他域名上的頁面。例如如果你有對應(yīng)國家的頂級域名: (Country Code Top Level Domain),簡稱ccTLD。像美國地區(qū)的頂級域名 .us , 中國地區(qū)的頂級域名.cn,英國地區(qū)的頂級域名 .co.uk 等;使用ccTLD域名的語言屬性比Hreflang標(biāo)簽會更強(qiáng)。像Expedia這樣的大型公司擁有很多品牌對應(yīng)的ccTLD域名,它在Hreflang標(biāo)簽中是混合使用ccTLD及子目錄鏈接的,是一個(gè)很好的范例;? 八:如果你的網(wǎng)站體量很大,有成千上萬的頁面,這時(shí)Hreflang標(biāo)簽的配置是很容易出錯的,通過人工查找有時(shí)候很難找出問題所在,此時(shí)可以配合使用檢測工具如Screaming Frog和Sitebulb等,他們可以對全站做Hreflang診斷,方便你發(fā)現(xiàn)問題原因及配置錯誤的頁面。 如果想了解更多關(guān)于Hreflang標(biāo)簽的知識,可以參考Google的官方文檔:
https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/localized-versions
文章為作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表DLZ123立場。如有侵權(quán),請聯(lián)系我們。( 版權(quán)為作者所有,如需轉(zhuǎn)載,請聯(lián)系作者 )

網(wǎng)站運(yùn)營至今,離不開小伙伴們的支持。 為了給小伙伴們提供一個(gè)互相交流的平臺和資源的對接,特地開通了獨(dú)立站交流群。
群里有不少運(yùn)營大神,不時(shí)會分享一些運(yùn)營技巧,更有一些資源收藏愛好者不時(shí)分享一些優(yōu)質(zhì)的學(xué)習(xí)資料。
現(xiàn)在可以掃碼進(jìn)群,備注【加群】。 ( 群完全免費(fèi),不廣告不賣課!)